Kan någon förklara det här för mig? Jag förstår inte logiken. Tankegången verkar vara att finlandssvenskar inte kan förstå finsk text, så en svensk översättning behövs i utländska filmer. Däremot kan de förstå finskt tal, och alltså behövs ingen textning i inhemska filmer.
Mycket upprörande detta. Vad sägs? Ska jag skriva en insändare till Hufvudstadsbladet? Skulle kunna signera den som "Skattebetalare". Eller är "Bekymrad medborgare" mer kraftfullt?
Ja, jag vet att det antagligen i slutändan är estetiska skäl som avgör. Det rent filmiska. Blir snyggare utan textremsa. Också förstås, framförallt, det ekonomiska. Men jag då? Vem tänker på
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar